ハローワールド
最初のプログラミングで有名なこれ。
とは全く関係ないですが、先週、6回目の海外出張行ってきた。
旅行で海外は結構小さい頃から行ってたけれど、仕事となると話は違う。
私の仕事は倉庫に行って、倉庫で行われてる手順を確認して、それが本当に問題ないか検討して、より良いやり方を考え、その通りにやってもらうということだ。
なんというか、至極単純だし、とてもむずい。
だって自分がやるわけじゃなくて、現地の作業してる人に確実にやってもらわないといけないから。
つまり、私はその人たちにこうしてくださあああい!!ってお願いして、本当にやってねええええ!ってめっちゃ熱意を持ってお話しないといけない。(もちろん根拠の作り込みも大事)
しかも、調査するにはヒヤリングは欠かせないし。
なので、私はとってもハードル高く感じてた。英語でコミュニケーションを取ることを。
ところがどっこい、案外どうにでもなるもんである。
英語が
上手に
話せない
その事実を相手に知らせるだけで、コミュニケーションは問題にならなかった。
[人によってやり方が違ってる。]
この日本語を英語でどう伝えよう?
私がとっさに言ったのは
Different method!
I mean A san do , first use PC, next moving.
B san do, first moving, next use PC.
So different!!!!
英語が長けてる人はいかにこの英文が酷いかわかるでしょう。
でも案外伝わるもので。
まぁ結局何が言いたいかって、何もないんだけど、ブログしばらく更新してなかったからなんとなく書いてみただけ。